241
Undumped Wiki / Re: Japanese translator needed
« on: 21 May 2009, 15:51 »
whoops, I missed this...
http://www.arcadeflyers.com/?page=flyer&db=arcadedb&id=506&image=1
I would read this as Kyara Medaru Airando .The last part is the english phonetics for "Medal Island", odd the put in Romaji a wrong translation of the firts word, katakana says KYAra (キャラ), but they wrote CHAra (チャラ). True they are using "artistic" font (se the ME kana in medaru, it should look like メ) but this can indeed lead to mistakes
http://www.arcadeflyers.com/?page=flyer&db=arcadedb&id=506&image=1
I would read this as Kyara Medaru Airando .The last part is the english phonetics for "Medal Island", odd the put in Romaji a wrong translation of the firts word, katakana says KYAra (キャラ), but they wrote CHAra (チャラ). True they are using "artistic" font (se the ME kana in medaru, it should look like メ) but this can indeed lead to mistakes